Nik Nak: Blije boekjes die talen verbinden
Meertalige prentenboeken
De intentie om tweetalige boekjes voor kinderen te maken, ontstond uit de voorleeservaring bij anderstalige gezinnen in Antwerpen in 2010. Samen kinderboeken ontdekken is leuk en het vergroot je kennis van het Nederlands. Bovendien maken boeken kinderen nieuwsgierig en prikkelen ze de fantasie. Maar veel anderstalige ouders voelen zich in het Nederlands te onzeker om dit met hun kinderen te doen. Ook al willen ze hun kinderen helpen, ze vinden geen boeken waarmee ze deze rol op zich kunnen nemen. Met de nik-nak boekjes krijgen deze ouders en hun kinderen de mogelijkheid om de brug te slaan van hun moedertaal naar het Nederlands.
Je kunt de tweetalige nik-nak boekjes gebruiken bij het voorlezen aan heterogene, taaldiverse kindergroepen. Je brengt het verhaal of thema aan in het Nederlands en je gaat met de kinderen in dialoog, of je organiseert er activiteiten bij.
Er zijn ook enkele sets vertelplaten (kamishibai) die je daarbij kunt gebruiken.
Wat is er bijzonder aan nik-nak boekjes?
- In de tweetalige boekjes van nik-nak zijn alle talen gelijkwaardig en is diversiteit vanzelfsprekend.
- De thema’s zijn actueel en zo universeel mogelijk om alle jonge kinderen aan te spreken.
- De illustraties staan door het veelvuldig gebruik van foto’s dichter bij de realiteit dan in de meeste kinderboeken.
- Ze kunnen leerrijk zijn, maar het belangrijkste blijven het leesplezier en de taalverwerving.
- De boekjes zijn vaak grappig en stimuleren een positief zelfbeeld.
- Ze nodigen uit om de kinderen zelf te laten vertellen en brengen interactie met hun begeleiders op gang.
Klik hier voor meer informatie.
Een voorbeeld
Aap rijdt naar de bakker
Tweetalig kinderboek Nederlands – Spaans
Aap rijdt naar de bakker. Hij staat met zijn auto in de file, net als veel anderen. Een vrolijk boekje dat je laat kijken, tellen, kleuren benoemen en nadenken of je wel altijd de auto moet nemen.
In het boekje zit rijm, en herhaling. Heel leuk om samen met kinderen luidop te zeggen. Ook voor beginnende lezers. Een mooie oefenkans: de Nederlandse tekst zit vol met klanken die voor anderstaligen vaak wat moeilijker zijn.